What does 不错 (bù​cuò) mean in Chinese?

In Chinese cuò (bù​cuò) literally means “not bad”, however it has a more positive meaning than “not bad” in English and is closer in meaning “good”.

Consider if someone were to ask you about a movie you watched, in English you might ask

how was the movie?

not bad

Depending on your tone, responding with “not bad” could be slightly negative or neutral, that is the movie wasn’t terrible, but wasn’t great.

Now let’s contrast the English conversation with the Chinese equivalent, where depending on your tone cuò (bù​cuò) is a neutral to positive response, but likely you would mean it was good movie:

diànyǐngzěnmeyàng?
diàn​yǐng zěn​me​yàng?

how was the movie?

cuò
bù​cuò

Not bad (good)

cuò (bù​cuò) is similar to saying hěnhǎo (hěn hǎo), although this would be more positive:

hěnhǎo
hěn hǎo

Very good (very good)

Were the person to have responded háicuò (hái bù​cuò), it would have had a slightly negative response meaning, “it was okay”:

háicuò
hái bù​cuò

It was okay (okay / so-so depending on the tone)

Finally if the person responded hǎo (bù​hǎo), this is a negative response:

hǎo
bù​hǎo

Not good (not good)

Finally let’s compare these phrases by degree:

Chinese English
hěnhǎo
hěn hǎo
very good
cuò
bù​cuò
good (good to neutral depending on the tone)
háicuò
hái bù​cuò
okay (neutral to slightly negative)
hǎo
bù​hǎo
not good (bad)