Audio Lesson: Logistics Vocabulary and Phrases in Chinese

If you are working in logistics involving China, this is a useful vocabulary list. I will be expanding on this with some example documentation relating to logistics in the future. As usual I use Pinyin for the Chinese pronunciation.

If you require a list of country names in Chinese, please refer to my other post.

If you need information on using a post office, please check our my Chinese Post Office post here.

Chinese Logistics Vocabulary

English Pinyin Chinese
20 foot container 20 yīngchǐ de jízhuāngxiāng/ 20 chǐ guì 2200yīngchǐdezhuāngxiāng / 2200chǐguì
40 foot container 40 yīngchǐ de jízhuāngxiāng/ 40 chǐ guì 4400yīngchǐdezhuāngxiāng / 4400chǐguì
actual time of departure shíjì chūfā shíjiān shíchūshíjiān
address dìzhǐ zhǐ
advance freight yùfù yùnfèi yùnfèi
air consignment note hángkōng tuōyùndān hángkōngtuōyùndān
air waybill (awb) hángkōng yùn dān (AWB) hángkōngyùndān(AA WWBB)
allowed/permitted tolerances yǔnxǔ/yǔnxǔ de gōngchāi yǔn//yǔndegōngchā
and
at the border zài biānjìng zàibiānjìng
barrels of oil tǒng yuányóu tǒngyuányóu
batch number pīhào hào
bearer bill of lading bù jìmíng tídān míngdān
below deck jiǎbǎn xià jiǎbǎnxià
berth bówèi wèi
bill of entry rùjìng dān jìngdān
bill of lading tíhuò dān huòdān
billing address zhàngdān dìzhǐ zhàngdānzhǐ
boarding card dēng jī kǎ dēng
bonded warehouse bǎoshuì cāngkù bǎoshuìcāng
border biānjiè biānjiè
bulk load sǎnzhuāng sǎnzhuāng
calculated tare / weight jìsuàn pí zhòng/zhòngliàng suànzhòng//zhòngliàng
cardboard box zhǐbǎn xiāng zhǐbǎnxiāng
cargo insurance huòwù bǎoxiǎn huòbǎoxiǎn
cargo loading huòwù zhuāngzǎi huòzhuāngzài
carriage by sea – sea transport hǎishàng yùnshū/ hǎiyáng yùnshū hǎishàngyùnshū / hǎiyángyùnshū
carriage paid yǐ fù yùnfèi yùnfèi
carrier chéngyùn rén chéngyùnrén
carton zhǐxiāng zhǐxiāng
certificate zhèngmíng shū, zhízhào zhèngmíngshū,zhízhào
certificate (licence) fā zhèng zhèng
certificate (licence) issue date fā zhèng rìqí zhèng
certificate by competent authority zhǔguǎn jīgòu zhèngmíng zhǔguǎngòuzhèngmíng
certificate of conformity shāngpǐn fúhé hétóng zhèngmíng shū shāngpǐntongzhèngmíngshū
certificate of delivery (c/d) jiāo huò zhèngmíng shū jiāohuòzhèngmíngshū
certificate of guarantee bǎozhèngshū bǎozhèngshū
certificate of import licence tèxǔ jìnkǒu zhèngmíng shū jìnkǒuzhèngmíngshū
certificate of inspection jiǎnyàn zhèngshū jiǎnyànzhèngshū
certificate of insurance (abbr. c/i) bǎoxiǎn zhèngmíng shū bǎoxiǎnzhèngmíngshū
certificate of manufacturer zhìzào chǎng zhèngmíng shū zhìzàochǎngzhèngmíngshū
certificate of origin chǎndì zhèngmíng shū chǎnzhèngmíngshū
certificate of origin (c/o) chǎndì zhèngmíng shū chǎnzhèngmíngshū
certificate of quanlity zhìliàng zhèngmíng shū/ pǐnzhí zhèngmíng shū zhìliàngzhèngmíngshū / pǐnzhìzhèngmíngshū
certificate of quantity/weight shùliàng/ zhòngliàng zhèngmíng shū shùliàng / zhòngliàngzhèngmíngshū
certificate of shipment chūkǒu xǔkě zhèng chūkǒuzhèng
certificate of shipment chūkǒu xǔkě zhèng chūkǒuzhèng
certified invoice qiānzhèng fāpiào qiānzhèngpiào
certified invoice qiānzhèng fāpiào qiānzhèngpiào
charter party zū chuán hétóng chuántong
cif value CIF zhí CCIIFFzhí
clearance jiànxì jiàn
clearance agent qīngsuàn dàilǐ qīngsuàndài
clearance certificate tōngguān zhèngshū tōngguānzhèngshū
commodity shāngpǐn shāngpǐn
company seal / stamp gài zhāng gàizhāng
consignee shōu huò rén shōuhuòrén
consignor fā huárén Huárén
contract number hétóng hào tonghào
country guójiā guójiā
country of final destination zuìzhōng mùdì dì guó zuìzhōngguó
country of origin huòwù yuán chǎn guó huòyuánchǎnguó
customs clearance bàoguān bàoguān
customs port (port of clearance) bàoguān kǒu’àn bàoguānkǒu'àn
customs warehouse hǎiguān cāngkù hǎiguāncāng
date rìqí
declaration of exporter chūkǒu shāng shēngmíng chūkǒushāngshēngmíng
delivery address sòng huò dìzhǐ sònghuòzhǐ
departure airport chūfā jīchǎng chūchǎng
departure date qǐyùn rìqí yùn
description miáoshù miáoshù
export chūkǒu chūkǒu
export licence expiry date chūkǒu xǔkě zhèng yǒuxiào zài zhèng rìqí chūkǒuzhèngyǒuxiàozàizhèng
export licence number chūkǒu xǔkě zhèng hào chūkǒuzhènghào
exporter chūkǒu shāng chūkǒushāng
express (delivery) kuàidì kuài
flight number fēijī hángbān hàomǎ fēihángbānhào
foreign exchange wàihuì wàihuì
freight plane huòyùn fēijī huòyùnfēi
frontier biānjìng biānjìng
goods huòwù huò
goods code (commodity code) shāngpǐn biānmǎ shāngpǐnbiān
grade děngjí děng
handling costs shǒuxù fèi shǒufèi
harbor dues – harbor fees gǎngkǒu fèi-gǎngkǒu fèi gǎngkǒufèi--gǎngkǒufèi
harbor office gǎngkǒu bàngōngshì gǎngkǒubàngōngshì
heavy traffic jiāotōng fánmáng jiāotōngfánmáng
hold bǎochí bǎochí
home delivery sòng huò shàngmén sònghuòshàngmén
house air waybill (hawb) hángkōng huòyùn dān (HAWB) hángkōnghuòyùndān(HHAA WWBB)
import jìnkǒu jìnkǒu
import duties jìnkǒu guānshuì jìnkǒuguānshuì
import license jìnkǒu xǔkě zhèng jìnkǒuzhèng
in bond – waiting for clearance bǎozhèngjīn-děngdài tōngguān bǎozhèngjīn--děngdàitōngguān
in bulk sǎnzhuāng sǎnzhuāng
in stock xiànhuò xiànhuò
in transit zài túzhōng zàizhōng
inch yīngcùn yīngcùn
inspection certificate jiǎnyàn zhèngshū jiǎnyànzhèngshū
insurance bǎoxiǎn bǎoxiǎn
interest rate lìlǜ
issuing authority fā zhèng jīguān zhèngguān
issuing authority stamp fā zhèng jīguān gài zhāng zhèngguāngàizhāng
kilogram – kilo gōngjīn-gōngjīn gōngjīn--gōngjīn
landed cost dào àn chéngběn dàoànchéngběn
landed terms dēnglù tiáokuǎn dēngtiáokuǎn
landing jiàngluò jiàngluò
landing card rùjìng kǎ jìng
landing order – discharging permit zhuólù lìng-xièhuò xǔkě zhèng zhuólìng--xièhuòzhèng
letter of credit xìnyòng zhèng xìnyòngzhèng
litre (gb) – liter (us) shēng (GB)-shēng (měiguó) shēng(GGBB)--shēng(Měiguó)
loading and unloading charges zhuāngxiè fèiyòng zhuāngxièfèiyòng
loading area zhuāng huò qū zhuānghuò
loading unit zhuāngzǎi dānyuán zhuāngzàidānyuán
logistics wùliú liú
lorry (gb) – truck (us) huòchē (GB)-kǎchē (měiguó) huòchē(GGBB)--chē(Měiguó)
lot hěnduō hěnduō
luggage (gb) – baggage (us) xínglǐ (GB)-xínglǐ (měiguó) xíngli(GGBB)--xíngli(Měiguó)
mail / post yóujiàn/yóujì yóujiàn//yóu
metre (gb) – meter (us) mǐ (GB)-mǐ (měiguó) (GGBB)--(Měiguó)
mile yīnglǐ Yīng
millimeter háomǐ háo
moorage tíngbó tíng
name míngchēng, míngchēng
name and address míngchēng jí dìzhǐ míngchēngzhǐ
name of ship chuánbó míngchēng chuánmíngchēng
net tonnage jìng dùnwèi jìngdūnwèi
net weight jìngzhòng jìngzhòng
no & kinds of packages huòwù bāozhuāng hàomǎ jí zhǒnglèi; huòbāozhuānghàozhǒnglèi;;
non-stop flight zhídá hángbān zhíhángbān
numbers màtóu jí biānhào màitóubiānhào
numbers hàomǎ hào
on arrival dàodá shí dàoshí
on board zài chuánshàng zàichuánshàng
on deck zài jiǎbǎn shàng zàijiǎbǎnshàng
ounce àngsī àng
out of stock quē huò quēhuò
outward journey wàichū lǚxíng wàichūxíng
overland forwarding lùyùn yùn
overload chāozài chāozài
owner’s risk rate suǒyǒu zhě de fēngxiǎn lǜ suǒyǒuzhědefēngxiǎn
package bāozhuāng bāozhuāng
payment fùkuǎn kuǎn
payment method fùkuǎn fāngshì kuǎnfāngshì
port kǒu’àn kǒu'àn
port of discharge xièhuò kǒu’àn xièhuòkǒu'àn
prepaid freight yùfù yùnfèi yùnfèi
product description shāngpǐn míngchēng shāngpǐnmíngchēng
product description shāngpǐn miáoshù shāngpǐnmiáoshù
quantity and units shùliàng jí dānwèi shùliàngdānwèi
re-export zài chūkǒu zàichūkǒu
refund tuì kuǎn 退tuìkuǎn
region qūyù
region of purchase chūkǒu zuìzhōng mùdì chūkǒuzuìzhōng
return address tuìhuò dìzhǐ 退tuìhuòzhǐ
shipping advice jì sòng jiànyì sòngjiàn
specification guīgé guī
supplier gōngyìng shāng gōngyìngshāng
terms of trade shāngyè xíngshì shāngxíngshì
total value zǒng zhí zǒngzhí
total weight zǒng zhòngliàng zǒngzhòngliàng
type / kind zhǒnglèi zhǒnglèi
unit dānwèi dānwèi
unit price dānjià dānjià
USD měiyuán Měiyuán
estimated delivery date yùjì dǐdá rì

Chinese Logistic Phrases

English Pronunciation (Pinyin) Chinese
How much will shipping cost? sòng huò fèi shì duōshǎo? sònghuòfèishìduōshǎo?
The size of this type of material is too big; it is not worthwhile to send by airfreight. zhè zhǒng cáiliào de tǐjī tài dàle, yǒu kòng yùn hěn bù huásuàn zhèzhǒngcáiliàodetàile,yǒukōngyùnhěnhuásuàn
I would be interested in pricing and delivery of a full container . wǒ jiàng zài jiàgé hé jiāofù yīgè wánzhěng de jízhuāngxiāng xìngqù jiāngzàijiàjiāowánzhěngdezhuāngxiāngxìng
What is your address? nǐ dì dìzhǐ shì shénme? dezhǐshìshénme?
Please give me the delivery address? qǐng gěi wǒ shōu huò dìzhǐ qǐnggěishōuhuòzhǐ
I will deliver in an hour yīgè xiǎoshí hòu wǒ sòng huò gěi nǐ xiǎoshíhòusònghuògěi
Please use capital letters to fill in the customs declaration form qǐng yòng yīngwén dàxiě zìmǔ tiánxiě shēnbào dān qǐngyòngYīngwénxiětiánxiěshēnbàodān
How much does insurance cost? bǎoxiǎn fèi yào duōshǎo? bǎoxiǎnfèiyàoduōshǎo?
I don’t think the consignee will accept it wǒ xiǎng shōu huò rén yě bù huì jiēshòu de xiǎngshōuhuòrénhuìjiēshòude
Please confirm with me qǐng quèrèn gěi wǒ qǐngquèrèngěi
The address of consignee of the goods had been changed zhè piào huò shōu huò rén dìzhǐ yǒu gēnggǎi zhèpiàohuòshōuhuòrénzhǐyǒugēnggǎi
We require you to replace the damaged goods wǒmen yāoqiú gēnghuàn shòu sǔn huòwù menyāoqiúgēnghuànshòusǔnhuò
We have had too much trouble in the past with the damaged goods. wǒmen guòqù yǒu tài duō huòwù huǐsǔn de kùnrǎo menguòyǒutàiduōhuòhuǐsǔndekùnrǎo
Our insurance coverage is for 110%of the invoice value, up to the port of destination only. wǒmen jǐn àn fāpiào jīn’é de 110%tóubǎo dào mùdì gǎng. menjǐnànpiàojīnde111100%%tóubǎodàogǎng.
What is the price if I order one 20 Foot Container? yàoshi wǒ dìng yīgè 20 chǐ guì, jiàgé shì jǐ duō? yàoshidìng2200chǐguì,jiàshìduō?
What is the price if I order one 20 Foot Container? yàoshi wǒ dìng yīgè 40 chǐ guì, jiàgé shì jǐ duō? yàoshidìng4400chǐguì,jiàshìduō?